《资治通鉴》原文翻译【周纪】周赧王时期
作者:课外阅读
发布:2021-09-30 12:26
来源:www.kewaishu.com.cn
阅读:次
《资治通鉴》原文翻译【周纪】周赧王时期
赧王元年(丁未,公元前三一四年)秦人侵义渠,得二十五城。魏人叛秦。秦人伐魏,取曲沃而归其人。又败韩于岸门,韩太子仓入质于秦以和。燕国大乱,齐王问计孟子。是岁,齐宣王薨,子湣王地立。
【翻译】周赧王元年(丁未,公元前314年)秦国入侵义渠,夺取二十五个城镇。魏国反叛秦国,于是秦国讨伐魏国,攻占曲沃城,却将城中百姓驱归魏国。又在岸门打败韩国,韩国将太子韩仓送到秦国作为人质,以求和好。燕国大乱,齐王问计孟子。同年,齐国齐宣王去世,其子田地即位为齐王。
赧王二年(戊申,公元前三一三年)秦右更疾伐赵。拔蔺,虏其将庄豹。张仪游说楚王,使齐楚断交,激楚来攻。
【翻译】周赧王二年(戊申,公元前313年)秦国派名叫疾的右更官员,率军讨伐赵国。攻占蔺地,俘虏赵将庄豹。张仪游说楚王,使齐楚断交,激楚来攻。
赧王三年(己酉,公元前三一二年)春,秦师及楚战于丹阳,楚师大败,斩甲士八万,虏屈匄及列侯、执珪七十馀人,遂取汉中郡。楚王悉发国内兵以复袭秦,战于蓝田,楚师大败。韩、魏闻楚之困,南袭楚,至邓。楚人闻之,乃引兵归,割两城以请平于秦。韩宣惠王薨,子襄王仓立。
【翻译】周赧王三年(己酉,公元前312年)春季,秦、楚两国军队在丹阳大战,楚军大败,八万甲士被杀,屈及以下的列侯、执圭等七十多名官员被俘。秦军乘势夺取了汉中郡。楚王又征发国内全部兵力再次袭击秦国,在蓝田决战,楚军再次大败。韩、魏等国见楚国危困,也向南袭击楚国,直达邓。楚国听说了,只好率军回救,割让两座城向秦国求和。韩国韩宣惠王去世,其子韩仓即位为韩襄王。
赧王四年(庚戌,公元前三一一年)蜀相杀蜀侯。张仪游说楚、韩、齐、赵、燕,破五国合纵,封武信君。
【翻译】周赧王四年(庚戌,公元前311年)蜀国国相杀死封侯的国君。张仪游说楚、韩、齐、赵、燕,破五国合纵,封武信君。
赧王五年(辛亥,公元前三一零年)张仪入魏为相。秦王使甘茂诛蜀相庄。秦王、魏王会于临晋。赵武灵王纳吴广之女孟姚,有宠,是为惠后。生子何。
【翻译】周赧王五年(辛亥,公元前310年)张仪入魏为相。秦王派甘茂诛杀蜀国国相陈庄。
秦王、魏王在临晋相会。赵武灵王娶吴广的女儿吴孟姚为惠后,十分宠爱她,生下儿子赵何。
赧王六年(壬子,公元前三零九年)秦初置丞相,以樗里疾为右丞相。
【翻译】周赧王六年(壬子,公元前309年)秦国设置丞相职务,任命樗里疾为右丞相。
赧王七年(癸丑,公元前三零八年)秦、魏会于应。秦王使甘茂约魏以伐韩,与甘茂立誓攻宜阳。
【翻译】周赧王七年(癸丑,公元前308年)秦国、魏国在应城举行会议。秦王使甘茂约魏以伐韩,与甘茂立誓攻宜阳。
赧王八年(甲寅,公元前三零七年)赵武灵王推广胡服骑射,开疆拓土。
【翻译】周赧王八年(甲寅,公元前307年)赵武灵王推广胡服骑射,开疆拓土。
甘茂攻宜阳,五月而不拔。樗里子、公孙奭果争之。秦王召甘茂,欲罢兵。甘茂曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因大悉起兵以佐甘茂。斩首六万,遂拔宜阳。韩公仲侈入谢于秦以请平。
【翻译】甘茂率军进攻宜阳,过了五个月还没有攻克。樗里子、公孙果然争相指责他。秦王便派人去召甘茂,想罢兵回国。甘茂只说:“息壤还在原来的地方。”秦王恍然大悟,说:“有这回事。”于是征发全部兵力去协助甘茂,结果杀死韩军六万人,攻陷宜阳。韩国相公仲侈只好来谢罪求和。
秦武王好以力戏,力士任鄙、乌获、孟说皆至大官。八月,王与孟说举鼎,绝脉而薨。族孟说。武王无子,异母弟稷为质于燕。国人逆而立之,是为昭襄王。昭襄王母羋八子,楚女也,实宣太后。
【翻译】秦武王喜好习武较力,大力士任鄙、乌获、孟说都先后做了大官。八月,秦王与孟说举大铜鼎时,用力过猛,血管破裂而死。孟说及其家族被杀。秦武王没有儿子,异母弟弟嬴稷在燕国做人质,国中贵族于是迎回他立为秦昭襄王。秦昭襄王的母亲芈八子,是楚国女子,封为宣太后。
赧王九年(乙卯,公元前三零六年)
【翻译】周赧王九年(乙卯,公元前306年)
秦昭王使向寿平宜阳,而使樗里子、甘茂伐魏。甘茂言于王,以武遂复归之韩。向寿、公孙奭争之,不能得,由此怨谗甘茂。茂惧,辍伐魏蒲阪,亡去。樗里子与魏讲而罢兵。甘茂奔齐。
【翻译】秦昭王派向寿去平抚宜阳,又令樗里子、甘茂去攻打魏国。甘茂向秦王建议,把武遂归还给韩国。向寿、公孙坚决反对,但未能阻止,于是怨恨甘茂。甘茂心中恐惧,便中断对魏国蒲阪的进攻,逃走了。樗里子只好与魏国讲和退兵。结果甘茂投奔到齐国去了。
赵王略中山地,至宁葭;西略胡地,至榆中。林胡王献马。归,使楼缓之秦,仇液之韩,王贲之楚,富丁之魏,赵爵之齐。代相赵固主胡,致其兵。楚王与齐、韩合从。
【翻译】赵王进攻中山国,兵抵宁葭;又向西攻打胡人,直至榆中。胡人的林胡王献马求和。赵王归来,派楼缓出使秦国,仇液出使韩国,王贲出使楚国,富丁出使魏国,赵爵出使齐国;命代相赵固主持胡人部落事务,召集胡兵。楚王与齐国、韩国订立同盟。
赧王十年(丙辰,公元前三零五年)彗星见。赵王伐中山,取丹丘、爽阳、鸿之塞,又取鄗、石邑、封龙、东垣。中山献四邑以和。
【翻译】周赧王十年(丙辰,公元前305年)天空出现彗星。赵王进攻中山国,夺取丹丘、爽阳、鸿之塞,又攻占鄗城、石邑、封龙、东垣。中山国只好献出四城求和。
秦宣太后异父弟曰穰侯魏冉,同父弟曰华阳君羋戎;王之同母弟曰高陵君、泾阳君。魏冉最贤,自惠王、武王时,任职用事。武王薨,诸弟争立,唯魏冉力能立昭王。昭王即位,以冉为将军,卫咸阳。是岁,庶长壮及大臣、诸公子谋作乱,魏冉诛之;及惠文后皆不得良死,悼武王后出归于魏,王兄弟不善者,魏冉皆灭之。王少,宣太后自治事,任魏冉为政,威震秦国。
【翻译】秦国宣太后异父弟为穰侯魏冉,同父弟为华阳君芈戎;秦王的同母弟为高阳君、泾阳君。其中魏冉最贤良,从秦惠王、秦武王时起,就担任要职。秦武王死后,各兄弟间争夺王位,只有魏冉能独力扶立秦昭王。秦昭王即位后,任命魏冉为将军,守卫咸阳。当年,名叫壮的庶长及大臣、诸公子阴谋作乱,被魏冉镇压下去;因受到牵连,惠文后被害死,悼武王后也离开秦国流落到魏国。与秦昭王不和的兄弟,全都被魏冉处死。因秦昭王年幼,宣太后便亲自管理国家,任用魏冉执政,使他的威势震慑全国。
赧王十一年(丁巳,公元前三零四年)秦王、楚王盟于黄棘。秦复与楚上庸。
【翻译】周赧王十一年(丁巳,公元前304年)秦王、楚王在黄棘会盟,秦国把上庸归还给楚国。
赧王十二年(戊午,公元前三零三年)彗星见。秦取魏蒲阪、晋阳、封陵,又取韩武遂。齐、韩、魏以楚负其从亲,合兵伐楚。楚王使太子横为质于秦而请救。秦客卿通将兵救楚,三国引兵去。
【翻译】周赧王十二年(戊午,公元前303年)天空出现彗星。秦国攻取魏国蒲阪、晋陽、封陵;又夺去韩国的武遂。齐国、韩国、魏国因为楚国背叛抗秦同盟,联合出兵攻打楚国。楚王派太子芈横作为人质,向秦国求救。秦国派名叫通的客卿率军队援救楚国,三国联军于是退走。
赧王十三年(己未,公元前三零二年)秦王、魏王、韩太子婴会于临晋,韩太子至咸阳而归;秦复与魏蒲阪。秦大夫有私与楚太子斗者,太子杀之,亡归。
【翻译】周赧王十三年(己未,公元前302年)秦王、魏王、韩国太子韩婴在临晋举行会议,韩国太子又前往秦国咸阳后才归去,秦国把蒲阪归还给魏国。秦国有个大夫私下与楚国太子争斗,楚太子杀了他后,逃回楚国。
赧王十四年(庚申,公元前三零一年)日有食之,既。秦人取韩穰。蜀守辉叛秦,秦司马错往诛之。秦庶长奂会韩、魏、齐兵伐楚,败其师于重丘,杀其将唐昧;遂取重丘。赵王伐中山,中山君奔齐。
【翻译】周赧王十四年(庚申,公元前301年)出现日全食。秦国夺取韩国穰城。蜀地郡守嬴辉反叛秦国,秦国派司马错前去将他处死。秦国派名叫奂的庶长联合韩、魏、齐三国出兵攻打楚国,在重丘大败楚军,杀死楚将唐昧,夺取重丘。赵王出兵攻打中山国,中山国君逃奔齐国。
赧王十五年(辛酉,公元前三零零年)秦泾阳君为质于齐。秦华阳君伐楚,大破楚师,斩首三万,杀其将景缺,取楚襄城。楚王恐,使太子为质于齐以请平。秦樗里疾卒,以赵人楼缓为丞相。赵武灵王爱少子何,欲及其生而立之。
【翻译】周赧王十五年(辛酉,公元前300年)秦国泾阳君到齐国去充当人质。秦国派华阳君攻打楚国,大破楚军,杀死三万人,包括楚将景缺,夺取了襄城。楚王十分恐惧,把太子送到齐国,请求和解。秦国樗里疾去世,任命赵国人楼缓为丞相。赵武灵王宠爱幼子赵何,想趁自己在世时立他为国君。
赧王十六年(壬戌,公元前二九九年)齐王、魏王会于韩。楚怀王羊入虎口。孟尝君封秦相。
【翻译】周赧王十六年(壬戌,公元前299年)齐王、魏王在韩国相会。楚怀王羊入虎口。孟尝君封秦相。
五月戊申,大朝东宫,传国于何。王庙见礼毕,出临朝,大夫悉为臣。肥义为相国,并傅王。武灵王自号“主父”。主父欲使子治国,身胡服,将士大夫西北略胡地。将自云中、九原南袭咸阳,于是诈自为使者,入秦,欲以观秦地形及秦王之为人。秦王不知,已而怪其状甚伟,非人臣之度,使人逐之,主父行已脱关矣。审问之,乃主父也。秦人大惊。
【翻译】五月戊申(二十六日),赵王在东宫举行盛大仪式,把国君之位传给赵何。赵何祭祀宗庙之后,登位治理政事,他属下的大夫都成为朝廷大臣。又任命肥义为相国,并尊称为国君老师。赵武灵王自称“主父”。赵主父想让儿子在国中治事,身穿胡人服装率领文臣武将去攻打西北胡人领地。他计划从云中、九原向南袭击秦都咸阳,便自己扮作使者,前往秦国,想借此来侦察秦国地形及秦王的为人。秦王没有觉察,事后觉得此人相貌伟岸不凡,不像是臣子能有的风度,派人急忙去追赶他;而赵主父一行已经出了边关。经过一番盘问调查,秦国人才知道他就是赵主父,大惊失色。
赧王十七年(癸亥,公元前二九八年)孟尝君设法脱秦。楚人告于秦曰:“赖社稷神灵,国有王矣!”秦王怒,发兵出武关击楚,斩首五万,取十六城。
【翻译】周赧王十七年(癸亥,公元前298年)孟尝君设法脱秦。楚国通知秦国:“蒙上天神灵佑护,我们楚国又有君王了。”秦王恼羞成怒,发兵出武关进攻楚国,杀五万人,夺占十六座城。
上一篇:《资治通鉴》原文翻译【周纪】周慎靓王时期 下一篇:周赧王十七年(公元前298年)平原君食客辩论