鲁迅散文诗集《野草》墓碣文篇表现思想苦闷
作者:课外书阅读网
发布:2021-06-22 14:40
来源:www.kewaishu.com.cn
阅读:次
《墓碣文》是现代文学家鲁迅于1925年创作的一首散文诗。作者在文中通过一个梦境,描写了墓中人内心的虚无与灰暗,以及意欲认识和摆脱这种心境而不能的焦灼和痛楚。最后以“我疾走,不敢反顾”来表示对这种思想情绪的否定。在一定程度上表现了作者当时深刻的思想苦闷和严格进行自我解剖的精神。
【正文】
我梦见自己正和墓碣对立,读着上面的刻辞。那墓碣似是沙石所制,剥落很多,又有苔藓丛生,仅存有限的文句——
……于浩歌狂热之际中寒⑵;于天上看见深渊。于一切眼中看见无所有;于无所希望中得救。……
……有一游魂,化为长蛇,口有毒牙。不以啮人,自啮⑶其身,终以殒颠⑷。……
……离开!……
我绕到碣后,才见孤坟,上无草木,且已颓坏。即从大阙口⑸中,窥见死尸,胸腹俱破,中无心肝。而脸上却绝不显哀乐之状,但蒙蒙⑹如烟然。
我在疑惧中不及回身,然而已看见墓碣阴面的残存的文句——
……抉心⑺自食,欲知本味。创痛酷烈,本味何能知?……
……痛定之后,徐徐食之。然其心已陈旧,本味又何由知?……
……答我。否则,离开!……
我就要离开。而死尸已在坟中坐起,口唇不动,然而说——
“待我成尘时,你将见我的微笑!”
我疾走,不敢反顾,生怕看见他的追随。
【词语注释】
⑴墓碣:碣,碑头圆者(头之方者为碑,圆者为碣)。墓碣,即坟墓上立的碑,碑头是圆的。
⑵中寒:中医病名,指寒邪直中于里,伤及脏腑阳气。
⑶啮(niè):咬。
⑷殒(yǔn)颠:殒灭颠覆,亡殁。
⑸阙口:即缺口。
⑹蒙蒙:不明貌。
⑺抉心:抉,挑出,挖。抉心,即挖心。
【创作背景】
此文最初发表于1925年6月22日《语丝》周刊第32期。
这首散文诗写在五卅运动开始后不久,作者鲁迅在工农斗争的鼓舞下,对帝国主义和封建势力沉着勇猛地作战。为勉励自己和告诫同行者,在不断探索前进的道路上,埋葬一切消极悲观的思想情绪,坚持斗争,故作此文。
上一篇:鲁迅散文诗集《野草》失掉的好地狱之揭露军阀 下一篇:鲁迅散文诗集《野草》颓败线的颤动之妇女解放